Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(прятать во что-либо)

  • 1 утыкать

    утульваць; утыкаць
    * * *
    I (уты́кать)
    совер. разг. утыкаць
    (запихивая, заполнить) абтыкаць, мног. паабтыкаць, абаткнуць
    II (утыка́ть)
    несовер. уткнуть) разг.
    (втыкать) обл. утыкаць
    3) перен. (неподвижно устремлять — глаза, взгляд) упіраць, утаропліваць
    III (утыка́ть)
    несовер. разг. (к утыкать) утыкаць
    (запихивая, заполнять) абтыкаць

    Русско-белорусский словарь > утыкать

  • 2 инэнумкэвык

    инэнумкэвык
    глаг., непер.
    ложить, прятать что-либо куда-нибудь

    Чукотско-русский словарь > инэнумкэвык

  • 3 с глаз

    с глаз < долой>
    разг.
    1) (прочь от себя (прогонять, отсылать кого-либо и т. п.)) banish from one's presence

    [Барыня] выдала её за скотника и сослала с глаз долой. (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — The landlord's wife married her to a cattleman and banished from her presence.

    2) (так, чтобы не было видно (убирать(ся), прятать(ся) и т. п.)) clear off; keep out of sight

    Совсем недалеко щёлкнул бич и послышалось мычание. "Стадо, - понял я. - Пойду-ка спрошу у пастуха дорогу. Что мне пастух сделает? Спрошу, да и скорей с глаз долой". (А. Гайдар, Школа) — A whip cracked close by and cows mooed. 'A herd,' I said to myself. 'I'll go and ask the herdsman the way. What harm can a herdsman do me? I'll ask him and clear off as quick as I can.'

    - Погулять охота, а в районе у себя не шибко разгуляешься - на виду. Вот они и идут с глаз долой. (В. Шукшин, Охота жить) — 'They just want a good time, but you can't have much of a good time in your own district - too many people watching. So they like to keep out of sight.'

    3) (вон, прочь отсюда!) get out of my sight!

    - Своевольничаешь, Матвей! Захотел бродягой быть, галахом? Ну, и будешь бродягой. Иди с глаз долой! (Ф. Гладков, Вольница) — 'Want to have it your own way, Matvei, do you? Want to become a beggar? Well, so you shall. Get out of my sight!'

    Русско-английский фразеологический словарь > с глаз

См. также в других словарях:

  • прятать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я прячу, ты прячешь, он/она/оно прячет, мы прячем, вы прячете, они прячут, прячь, прячьте, прятал, прятала, прятало, прятали, прячущий, прятавший, прятанный, пряча; св. спрятать 1. Если кто либо прячет …   Толковый словарь Дмитриева

  • Прятать — несов. перех. 1. Помещать, класть что либо так, чтобы другие не могли найти или заметить. отт. Помещать кого либо в потайном месте, чтобы скрыть (от врагов, недоброжелателей и т.п.). отт. Не показывать кого либо другим, посторонним; скрывать от… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Под спуд — что. Устар. Подальше (прятать, положить что либо). [Коренев:] Струсил. Чем бороться кинулся проторённой дорожкой: всё творческое под спуд, и формальное выполнение плана (А. Н. Толстой. Патент) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Топить — I несов. перех. 1. Разводить и поддерживать огонь в печи, очаге и т.п. 2. Обогревать помещение, сжигая топливо; отапливать. 3. разг. Исполнять обязанности истопника. II несов. перех. 1. Нагревая, делать мягким, жидким; расплавлять. отт.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Топить — I несов. перех. 1. Разводить и поддерживать огонь в печи, очаге и т.п. 2. Обогревать помещение, сжигая топливо; отапливать. 3. разг. Исполнять обязанности истопника. II несов. перех. 1. Нагревая, делать мягким, жидким; расплавлять. отт.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Топить — I несов. перех. 1. Разводить и поддерживать огонь в печи, очаге и т.п. 2. Обогревать помещение, сжигая топливо; отапливать. 3. разг. Исполнять обязанности истопника. II несов. перех. 1. Нагревая, делать мягким, жидким; расплавлять. отт.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Утыкать — I несов. перех. разг. 1. Устанавливать, упирать во что либо. отт. перен. Устремлять на кого либо или на что либо (взгляд, взор). 2. Погружать, прятать во что либо (лицо, голову, нос и т.п.). II несов. перех. разг. Покрывать всю поверхность чем… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Утыкать — I несов. перех. разг. 1. Устанавливать, упирать во что либо. отт. перен. Устремлять на кого либо или на что либо (взгляд, взор). 2. Погружать, прятать во что либо (лицо, голову, нос и т.п.). II несов. перех. разг. Покрывать всю поверхность чем… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Утыкать — I несов. перех. разг. 1. Устанавливать, упирать во что либо. отт. перен. Устремлять на кого либо или на что либо (взгляд, взор). 2. Погружать, прятать во что либо (лицо, голову, нос и т.п.). II несов. перех. разг. Покрывать всю поверхность чем… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Утыкаться — I несов. неперех. разг. 1. Упираться во что либо. отт. перен. Надолго задерживать взгляд на ком либо или на чём либо. 2. Погружать, прятать во что либо (голову, лицо, нос и т.п.). 3. перен. Сосредоточенно отдаваться какому либо занятию. II несов …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Утыкаться — I несов. неперех. разг. 1. Упираться во что либо. отт. перен. Надолго задерживать взгляд на ком либо или на чём либо. 2. Погружать, прятать во что либо (голову, лицо, нос и т.п.). 3. перен. Сосредоточенно отдаваться какому либо занятию. II несов …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»